За този блог

Гласове: 80
Постинг
19.04.2017 18:41 -
Хорхе Борхес, пр. Рада Панчовска
Автор: egozentric
Категория: Изкуство
Прочетен: 722 Коментари: 0 Гласове:
Последна промяна: 21.04.2017 11:48

Прочетен: 722 Коментари: 0 Гласове:
2
Последна промяна: 21.04.2017 11:48


ЛАБИРИНТ
Хорхе Луис Борхес
Превод от испански Рада Панчовска
Не ще има никога врата. Сега си
вътре и обхваща крепостта всемира,
ни лице, ни опако му се намира,
нито таен център, нито го стена опасва.
Не очаквай, че суровостта на пътя ти,
който упорито в друг се разклонява,
който упорито в друг се разклонява
край ще има. Твоята съдба безпътна
е желязна, като съдията ти. Не чакай
връхлетяването на бика, който човек е
и чиято множествена форма плаши вечно
нескончаемата сплетеност на камънака.
Не очаквай нищо. То не съществува. Даже
в черния здрач няма го и звярът страшен.
Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo
Вълнообразно
Няма коментари
Търсене